Loco - AWESOME feat. Jay Park & GRAY
作詞/Loco, Jay Park, Gray、作曲/Gray, Jay Park、編曲/Gray
You look AWESOME
I feel so AWESOME
總是向你游移的視線
자꾸만 가는 시선
永遠面帶微笑
계속해서 짓게 되는 미소
遠遠看也整齊的一口貝齒
멀리서 봐도 가지런한 치열
照亮我的雙眼 I see the Light
내 눈을 비추고 있어 I see the Light
清透無暇的肌膚
투명한 피부
與之對比 鮮明的唇
그와는 반대로 꽤나 선명한 입술
對我來說剛剛好的身高
내가 보기에는 딱 적당한 키도
輕輕一笑 我的心情就好
나를 웃게 해서 괜히 좋아지는 기분
因為你 我只有這樣才有靈感
너 때문에 얻은 영감은 다 이런 식이라
和別的歌沒兩樣
딴 노래들과 뻔하게 비슷해지고 있어
絕對不是虛情假意
절대로 건성이 아닌
我也情不自禁
이런 느낌 나도 어쩔 수 없어
你也看出來了吧 一直盯著我看
너도 이 낌새를 아는지 나를 바라보고 있어
和你眼神交會
너와 눈이 마주치지
我真心誠意 口水都流到了唇邊
난 진지해 벌써 입에 바른 침
好想問問 你是否和我心意相通
묻고 싶어 너도 나와 같은 마음인지
Oh, Girl
對你充滿好奇
궁금해 널 알고 싶은 걸
Oh, Girl
想再聽聽你的嗓音
니 목소리를 듣고 싶은 걸
I'm feeling good
AWESOME
and I'm feeling you
AWESOME
I'm feeling good
AWESOME
I wanna ride with you girl, oh oh
莫名清朗的天空
괜히 맑아 보이는 하늘
你以外的事物全都靜止
너 말곤 멈춰 있는 주변의 사물
你身後的人全都轉成慢動作
그 뒤로 느리게 움직이는 사람들처럼
我才不在乎那些路人甲(*註)
다른 병풍 관심 없어 나는
我早已固定方向 只看你一個
이미 그쪽 방향으로 고정
只要看到你 表情就偷偷變了
너를 보며 슬쩍 바꿔보는 표정은
想裝作若無其事
아무렇지 않은 척을 해보지만
但變紅的臉代表我根本不會說謊
붉게 변해버린 얼굴은 못해 거짓말
在我看來 你和這座冷漠的都市不搭
내가 볼 땐 너는 삭막한 이 도시와는 어울리지 않아
經歷 背景都不同 只有玩樂同一掛
찌들어있는 배경과 따로 놀고 있는 하나
老實說我放心不下
솔직하게 쉽게 난 발길이 떨어지지 않아
我想對你說
일단 하고 싶은 말
不要離開這裡
여기서 멀어지지 말
啊!咬著嘴唇
아! 입술을 깨물게 해
已經忘卻的感情就由你來填補
잊고 있던 감정을 너로 메꾸게 돼
你聽不見我的呼喊
안 들리게 너를 자꾸 불러
奇怪的是我的心情還是好的不得了
이상하게 기분 좋은 향기를 풍겨
Oh, Girl
對你充滿好奇
궁금해 널 알고 싶은 걸
Oh, Girl
想聽聽你的嗓音
니 목소리를 듣고 싶은 걸
I'm feeling good
AWESOME
and I'm feeling you
AWESOME
I'm feeling good
AWESOME
I wanna ride with you girl, oh oh
You look AWESOME
and I feel so AWESOME
This is so AWESOME
沒有其他的詞可以形容你
어울리는 다른 말은 없어
You look AWESOME
and I feel so AWESOME
This is so AWESOME
沒有其他的詞可以形容你
어울리는 다른 말은 없어
你可能不知道 但我從初次見面
아는지 모르겠지만 나는 원래 처음부터
Girl 就對你鍾情
Girl, 널 좋아했어
輕輕一笑就令我陷入瘋狂
니가 웃어줄 때마다 나를 정말 미치게 해
你是我幸福的泉源
나의 모든 행복은 다 네 덕이야
雖然聽來有些幼稚 但Girl, I like you a lot
좀 유치하지만 Girl, I like you a lot
365天 每天都想見你
365일 널 매일 보고파
Damn Girl you AWESOME
Oh, Girl
對你充滿好奇
궁금해 널 알고 싶은 걸
Oh, Girl
想聽聽你的嗓音
니 목소리를 듣고 싶은 걸
I'm feeling good
AWESOME
and I'm feeling you
AWESOME
I'm feeling good
AWESOME
I wanna ride with you girl, oh oh
I wanna see you girl
I just wanna ride with you girl, oh oh
註:原文是屏風,指不惹人注意的人。
【翻譯/桃瑰弦、轉載請註明本Andante in Wonderland,或留言知會原作者】