2337492_org  

 

BASICK - 更好的日子 feat. Gummy

 

   

 

譯註:這裡的你指的是BASICK的父親、太太或孩子。

 

I know we have better days ahead
Ima do everything
I can to give you the world

打起精神 三十歲了
정신 차리니 서른이 됐어

變成了知道何為酒味的大人
술맛을 아는 어른이 됐어

我還有兒子要養

날 닮은 아들 갖는 게

變成了我的口頭禪
입버릇이 돼서

成為了現實 我的力量
현실이 돼 나의 힘

成為了我的基礎
밑거름이 됐어

 

媽媽拉拔你長大的時候
엄마가 널 가졌을 때

放棄了公司
회사를 때려치웠지

做了想做的事
하고 싶은 거 하겠다고

而我只掛出了我的自尊心
내 자존심만 내세웠지

 

雖然對不起你媽媽
너와 엄마에겐 미안했지만

但我會成為更讓人引以為傲的
좀 더 자랑스러운

丈夫和爸爸
남편 아빠가 되고 싶었어



一個人思索了很久
혼자 되새겼지

希望這是正確的選擇
옳은 선택이길 바라며

面臨掙扎
악으로 임했어

 

雖然我現在站在舞台上
지금 이 무대에 섰지만

人們還是對我指指點點
사람들은 손가락질 했어

看著含淚的你媽媽
눈물을 보이는 네 엄마와

還有什麼都還不懂
아무것도 모르고 웃는

只會笑的你
너를 보며 내 눈앞은

淚早已模糊了我的視線
이미 희미했어

 

你清澈的雙眼
때타지 않은 네 두 눈에

映著我漆黑的倒影
비친 내 모습은 벌써 검은데

全世界都無法汙染你
세상이 널 물들이지 못하게

我能做的事情
할 수 있는 게

好像一件也沒有
나는 아무것도 없는데

 

Another day

回到家的時候
집으로 돌아갈 때

你也看著我
당신도 나를 보며

'能贏得了嗎'
이겨 냈나요

'是你活下去的理由嗎'
살아가는 이유였나요

 

For better days

我一定會守護著你們
내가 꼭 지켜줄게

就像和你在一起的那些時光
당신과 함께 했던 그 시간처럼

就像永遠無法忘懷的那天
잊지 못할 그 날처럼

For better days

 

爸爸 我有事情想請教
아빠 물어보고 싶은 게 있어

世界上有比自己的孩子更美麗的事物嗎
대체 자식보다 예쁜 게 있어

有比我出生的那一天
내가 태어날 때 보다

更開心的時候嗎
기쁜 게 있었는지

為人父就是如此吧
아빠가 되는 게 이런 건지

我長大的時候
내가 커갈 때

你心裡想著什麼呢
어떤 생각을 했었는지

 

想跟爸爸一樣
아빠를 따라 같은

踏入職場嗎
직장 갖길 원했는지

比起光州李氏有幾代 幾個世孫 長孫

광주이씨 무슨 파 몇 대손 장손

爸爸 是只要兒子好就好吧
것보다 아빠 아들이면 됐지

 

爸爸 幾個月後
아빠 채하는 몇 개월 만에

雖然給了很多
많은걸 줬는데

這三十年 我又回報了什麼
30년 동안 난 무엇을 드렸는지

光用看的 就能填飽肚子的話
보는 것만으로 배가 부르셨다면

為什麼日子一天一天過
세월 지나 몸무게는

體重卻越來越輕
대체 왜 줄으셨는지

 

你平靜無波的雙眼
잔잔한 당신 두 눈에

映照出我的模樣 只有狂濤駭浪
비친 내 모습은 파도만 치는데

 

面對世界上我最愛的爸爸
세상에 지친 아빠한테

我能給的東西
해줄 수 있는 게

至今一件都沒有
아직 아무것도 없는데

 

Another day

回到家的時候
집으로 돌아갈 때

你也看著我
당신도 나를 보며

'能贏得了嗎'
이겨 냈나요

'是你活下去的理由嗎'
살아가는 이유였나요

 

For better days

我一定會守護著你們
내가 꼭 지켜줄게

就像和你在一起的那些時光
당신과 함께 했던 그 시간처럼

就像永遠無法忘懷的那天
잊지 못할 그 날처럼


For better days

世界給了我一切
세상은 나에게 모든 걸 줬어

在這個位置 夢想也都實現了
이 자릴 원했던 꿈도 이뤘어

原本應該要一無所求
더 이상 바랄게 없어야 되는데

但為何我的心如此空虛
왜 내 마음은 이리도 공허한지

 

只要我能做好就行
나만 잘함 될 것 같아

為了讓你們過上更好的日子
더 좋은 날을 위해

為了讓你們過上更好的日子

더 좋은 날을 위해

 

只要能夠回報就好
돌려주면 될 거 같아

為了讓你們過上更好的日子
더 좋은 날을 위해

為了讓你們過上更好的日子
더 좋은 날을 위해

 

Another day

回到家的時候
집으로 돌아갈 때

你也看著我
당신도 나를 보며

'能贏得了嗎'
이겨 냈나요

'是我你下去的理由嗎'
살아가는 이유였나요

 

For better days

我一定會守護著你們
내가 꼭 지켜줄게

就像和你在一起的那些時光
당신과 함께 했던 그 시간처럼

就像永遠無法忘懷的那天
잊지 못할 그 날처럼

For better days

 

Another day

回到家的時候
집으로 돌아갈 때

你也看著我
당신도 나를 보며

'能贏得了嗎'
이겨 냈나요

'是你活下去的理由嗎'
살아가는 이유였나요

For better days

 

我一定會守護著你們
내가 꼭 지켜줄게

就像和你一在起的那些時光
당신과 함께 했던 그 시간처럼

就像永遠無法忘懷的那天
잊지 못할 그 날처럼


For better days

 


只要我能做好就行
나만 잘함 될 것 같아

為了讓你們過上更好的日子
더 좋은 날을 위해

 

只要能夠相報就行
돌려주면 될 거 같아

為了讓你們過上更好的日子
더 좋은 날을 위해

 


 

 

4ae8847bb052f  

【翻譯/桃瑰弦、轉載請註明本網誌Andante In Wonderland或留言告知原作者】

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 iamfrid 的頭像
    iamfrid

    iamfrid: 歌詞訪談倉庫

    iamfrid 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()