GEEKS - 你家門前 feat. Crucial Star
作詞/Geeks, Crucial Star、作曲/Geeks,朴志龍、編曲/朴志龍
喔 這段時間以來
오 난 이 시간에도
我只想著你一個
너의 생각 밖에 안나요
You already know girl
果然 今天也站在你家門前 時間是一點半
오늘도 역시 너의 집 앞 시간은 한 시 반
就只是發著呆 要到什麼時候呢
그저 멍하니 서 있어 이 짓을 언제까지
無意識地重複
나 반복할지는 몰라도
在你面前無法開口 但我們還沒談完吧
너와 못 다한 이 이야긴 끝을 내야죠
我不足的地方 OK
그래 내가 모자랐던 건 OK
跟別的女人約會也 so lame
다른 여잘 만난 것도 so lame
對我來說也是損失的 game
내 자신한테도 손해 본 game
充滿懊悔 求你原諒我
후회하는 날 제발 알아줄래
Theres no lights 伸手不見五指 darkness
Theres no lights 아무것도 없는 darkness
你的輪廓越來越清晰
그 한가운데 너의 형상이 또렷해져만 가네
而我依然自私
난 여전히 이기적이고 또
我的心已經潰爛 沒有你我撐不下去
네 속을 썩여도 너 없인 도저히 못 버텨
就算只是一天兩天
하루 이틀도
Is it life with a pain or Is it nah I'm just saying
自從你離開後 日子越來越辛苦
힘들게 지내왔어 네가 날 떠날 때부터
拜託你 聽我說
한 번만 내 말을 들어 봐 줘
Girl please open your door
喔 我(喔 我)
오 난 (오 난)
在這段時間裡
이 시간에도
(我多麼想倒轉時間)
(난 시간을 뒤로 돌리고 싶은데)
果然還是只想著你一個
너의 생각 밖에 안나 역시
(我眼中只有你一個 You already know girl)
(난 너만 보이네 You already know girl)
喔 我(喔 我)
오 난 (오 난)
在你家門前 (又獨自徘徊在你家門前)
너의 집 앞에서 (너의 집 앞에서 또 홀로)
守候著你 (You already know girl)
난 너를 기다려 (You already know girl)
再聽我說一次
한 번만 내 말을 들어봐
每晚為你而唱的lullaby
매일 밤 너를 위해 불러왔던 lullaby
一切都變得虛偽
모든 게 가식이 되어서 우릴 둘러싼
糾纏不放的緋聞使我羞愧
모든 가십이 이제는 부끄러워 난
手臂抽筋 美好的夜晚也漸漸少了
내 팔에 쥐가 나도 좋았던 늦은 밤은
常一起聽的音樂也
요즘 뜸하고 늘 함께 듣던 음악도
退了流行 覺得偶爾尷尬也不壞
유행가로 변했고 어색해도 좋았던
半夜的通話也因為太忙而緊急中斷
늦은 밤의 통화도 급히 끊기 바빠지고
簡訊越來越短
문자도 짧아
羨慕別人的戀愛
딴 놈의 연애를 질투하고
有你在我身邊 我心情反而更差
네가 옆에 있기에 오히려 난 더 기분 나빠서
為了逃避頻繁的爭吵 而變成了這樣
잦아진 마찰을 피하려 여기에 왔고
深深刺痛了 看起來容易的你
쉽게만 보이던 너에게 줬지 마음에 깊은 상처
看好了 走到這地步不是我一個人的責任
잘 봐 이 사태는 나만의 문제가 아니야
這是要兩個人一起解決的課題啊
당장 풀어야 할 둘의 숙제란 말이야
天氣好冷 還是在你家門口硬撐著
날씬 춥지만 말이야 버틸게 너희 집 앞에서
沒有你 怎麼辦 醉意變得更濃
기댈 네가 없는데 어떻게 더 취하겠어
喔 我(喔 我)
오 난 (오 난)
在這段時間裡
이 시간에도
(我多麼想倒轉時間)
(난 시간을 뒤로 돌리고 싶은데)
果然還是只想著你一個
너의 생각 밖에 안나 역시
(我眼中只有你一個 You already know girl)
(난 너만 보이네 You already know girl)
喔 我(喔 我)
오 난 (오 난)
在你家門前 (又獨自徘徊在你家門前)
너의 집 앞에서 (너의 집 앞에서 또 홀로)
守候著你 (You already know girl)
난 너를 기다려 (You already know girl)
我為什麼要這樣 連我自己也不知道
내가 왜 그랬는지 모르겠어
太方便了 要先外出一下了 hey
너무 편해서 잠시 외출했던 거야 난 hey
Okay 老實說我已經厭煩了 girl
Okay 솔직히 말할게 싫증이 났던 거야 girl
但這離家出走了小孩能撐多久
근데 가출한 꼬마가 얼마나 버티겠어 더
過了今夜 你仍是我的歸屬
넌 내 집인 걸 이 밤이 지나도
我就站在你緊閉的心門前 so 現在我
난 서 있을게 너의 닫힌 맘의 문 앞에서 so 이젠 날
喔 我(喔 我)
오 난 (오 난)
在這段時間裡
이 시간에도
(我多麼想倒轉時間)
(난 시간을 뒤로 돌리고 싶은데)
果然還是只想著你一個
너의 생각 밖에 안나 역시
(我眼中只有你一個 You already know girl)
(난 너만 보이네 You already know girl)
喔 我(喔 我)
오 난 (오 난)
在你家門前 (又獨自徘徊在你家門前)
너의 집 앞에서 (너의 집 앞에서 또 홀로)
守候著你 (You already know girl)
난 너를 기다려 (You already know girl)
【翻譯/桃瑰弦、轉載請註明本Andante in Wonderland,或留言知會原作者】